心理

当前位置 /首页/完美生活/心理/列表

的译文,钟弱翁好为人书

钟弱翁好为人书.的译文

原文:钟弱翁所至,好贬驳榜额字画,必除去之,出新意,自立名为重书之。然其书实不工,人皆苦之。

尝过庐陵一山寺,有高阁壮丽。弱翁与僚属部曲拥立,望其榜,曰“定惠之阁”,旁题姓名漫灭。弱翁放意称谬,使僧梯取之,拂拭就视,乃鲁国颜真卿书。弱翁顾谓客曰:“似此字画,何不刻石”即令刻石。传者以为笑。

翻译:钟弱翁(钟傅,字弱翁南宋官员)每到一个地方,都喜欢讥评匾额上的字,极力撤掉原来的,想出新的想法,并自立名目,重写一额。然而他的字实在不好,周围人都为此苦恼。 

他曾经路过庐陵的一个山中寺庙,那有一个很壮丽的高阁楼。钟弱翁和部下官员侍从兵士就过去围着站在下面,看塔的匾额,上面写着"定惠之阁",但落款上题写的姓名模糊不清。 弱翁随心所欲地加以批评,让一个寺僧用梯子取下匾额,寺僧揩擦后走近观看,竟是颜鲁公颜真卿写的。弱翁回头对下属官员说:“这样的好字,为什么不刻在一个石碑上?”传说的人把这事当做笑话。

TAG标签:人书 译文 钟弱 #