心理

当前位置 /首页/完美生活/心理/列表

钟氏之子的译文

钟氏之子的译文

1、钟毓、钟会很小的时候就有很好的声誉,十三岁的时候,魏文帝听说了,对他们的父亲说:“可以让两个儿子来吗”于是奉皇帝的命令进见。

钟毓脸上有汗,皇帝问:“你的脸上为什么有这么多的汗”钟毓回答说:“战战惶惶,汗就往下流。”又问钟会:“你为什么不流汗”“战战栗栗,不敢出汗。” 2.钟毓兄弟小的时候,正当爸爸午睡时,于是偷偷喝了药酒。被爸爸当时察觉,就假装睡觉来看他们偷喝药酒。钟毓拜了之后喝了一口,钟会直接喝了一口。爸爸就问钟毓:“你喝药酒时为什么要礼拜”“酒本来就是用来礼拜的,不敢不拜。”又问钟会:“你有为什么不拜”“偷本来就不成礼,所以不拜。”

《钟氏之子》翻译如下:

在钟毓、钟会很小的时候,经常受到大家的夸奖,在他们十三岁时,魏文帝听说了钟毓、钟会的事迹,于是就对他们的父亲说:“我能见见你的两个儿子吗”于是钟毓、钟会到宫中去拜见皇上。

钟毓脸上有汗,魏文帝看见后问道:“你的脸色为什么会出汗呢”钟毓回答说:“我因为畏惧你,所以出了很多汗。”皇帝又问钟会:“那你为什么不出汗”钟会回答说:“我见到您后,十分紧张,所以连汗也不敢出。”

在幼时,钟毓、钟会趁父亲午睡的时候,偷偷地喝了药酒。父亲察觉到了他们在喝酒,于是就假睡,偷偷地观察他们。在喝酒之前,钟毓先行礼,后喝酒,而钟会却只喝酒,不行礼。于是父亲问钟毓:“为什么在喝酒之前行礼”钟毓回答说:“酒是用来成就礼教的,不敢不拜。”父亲又问钟会:“你为什么在喝酒之前不行礼”钟会回答说:“偷喝本来就不合礼法,所以不拜。”

《钟氏之子》原文:

钟毓、钟会少有令誉,年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来。”于是敕见。毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗”毓曰:“战战惶惶,汗出如浆。”复问会:“卿何以不汗”对曰:“战战栗栗,汗不敢出。”

钟毓兄弟小时,值父昼寝,因共偷服药酒。其父时觉,且托寐以观之。毓拜而后饮,会饮而不拜。既而问毓何以拜,毓曰:“酒以成礼,不敢不拜。”又问会何以不拜,会曰:“偷本非礼,所以不拜。”

TAG标签:之子 钟氏 译文 #