心理

當前位置 /首頁/完美生活/心理/列表

花明張羽古詩譯文

花明張羽古詩譯文

花     明代. 張羽

能白更兼黃,無人亦自芳。

寸心原不大,容得許多香。

譯文:

蘭花瓣有的是白蕊有的是黃色,素淡清麗,即使沒有人欣賞也獨自散發着芳香。就像那些謙謙君子,私心不大,所求於社會的也不多,可對世間貢獻的卻不少。這才是君子所為,應為世人所贊。

花明張羽古詩譯文

作者: 張羽 (明代)

能白更兼黃,無人亦自芳。

寸心原不大,容得許多香。

譯文:蘭花瓣白蕊黃,素淡清麗,沒有人欣賞卻自己散發着芳香,寸心不大,暗喻謙謙君子,所求於社會的不多,可貢獻的卻不少。

賞析:

這是張羽的《詠蘭花》詩。“能白更兼黃,無人亦自芳。寸心原不大,容得許多香。”此詩詠蘭,着重抓住蘭花兩大特色:色與香。“能白更兼黃”是指花,瓣白蕊黃,素淡清麗“無人亦自芳”,是從人格化的角度贊其“香”,從形之美推進到內在美。“寸心”則一筆兩寫,既寫花,又狀人。楊萬里《凝露堂木犀》雲:“看來看去能幾大,如何着得許多香”,張羽化用楊萬里詩意,而更加準確、老到、形象。寸心不大,暗喻謙謙君子,所求於社會的不多“許多香〃,則暗喻君子才華不盡,可貢獻於人的不少。用蘭花的清幽、純和、持久之香,寫出蘭花獨具的品格與文人雅士的志趣,亦屬詠物詩中的佳構。

花明張羽古詩譯文

古詩《花》的譯文:蘭花這種花非常了不起,花瓣開出來有白色,在白色中又能隱隱透出黃色的樣子來,沒有人欣賞也能獨自盛開,中心一點點花蕊和花瓣,可是幽香卻非常濃郁。

TAG標籤:張羽 古詩 花明 譯文 #