译文的精选

当前位置 /首页/译文的精选/列表
答周道通书全文译文

答周道通书全文译文

2024-04-05
日常功夫只在“立志”,有事没事,只是立志一事。在我们的志向还未立定之前,抑或立得没有那么笃定、踏实时,确确实实会遇到这样的问题:和朋友在一起探讨、研读学问时,觉得自己志向专注,心胸也很广阔、宽大可一旦几天不跟朋友在...
胡笳十八拍原文及译文

胡笳十八拍原文及译文

2024-03-30
《胡笳十八拍》原文及译文:“氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。”...
知访寒梅过野塘译文

知访寒梅过野塘译文

2024-04-07
出处:这是李商隐写给他的朋友崔八的唱和诗,虽多有用典,一如诗人的风格,不过诗的内容却是明亮有趣的。译文:诗人说你去郊外水塘边去看寒梅,盛开的花儿让你百转千肠,流连忘返。那梅花洁白如谢庄的衣袖,香气四溢如荀令熏炉里新换...
此贤者不肖之所以殊也译文

此贤者不肖之所以殊也译文

2024-03-30
意思就是:这是贤明的君主和不肖的君主判然不同的原因。出自《吕氏春秋·不苟论》:霸王有不先耕而成霸王者,古今无有。此贤者不肖之所以殊也。贤不肖之所欲与人同,尧、桀、幽、厉皆然,所以为之异。译文:成就王霸之业的人,不经...
中秋帖的译文

中秋帖的译文

2024-04-01
译文如下中秋过后,亲人还不能回家团圆,此时要去探望亲人又怎么样这样打了一场胜仗(如果失去亲人)还有什么值得庆祝的等待军队归来(是等待亲人回来再说)。...
晏子之御的译文

晏子之御的译文

2024-04-11
晏子做了齐国的相国,有一天,他坐车出门办事,晏子的车夫坐在车上的大伞下面。因为他是相国的车夫,驾着四匹马的车,所以,表现出一副神气活现,扬扬得意的样子。车夫的妻子从门缝里偷看到车夫的一举一动,心里很不高兴。车夫回到家...
谦卦原文及译文

谦卦原文及译文

2024-03-31
《谦卦》原文及译文:“言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。”...
七步诗古诗四句译文

七步诗古诗四句译文

2024-04-08
七步诗煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急译文:煮豆来做豆羹,想把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁来作羹。&nbsp豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。&nbsp豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地...
中秋帖全文及译文的意思

中秋帖全文及译文的意思

2024-04-10
全文:十二月割知不中秋不复不得相未复还恸理反即甚省如何然胜人何庆等大军。译文︰中秋过后,亲人还不能回家团圆,此时要去探望亲人又怎么样这样打了一场胜仗(如果失去亲人)还有什么值得庆祝的等待军队归来(是等待亲人回来...
道德经37章原文译文

道德经37章原文译文

2024-04-08
原文:道常无为而无不为。侯王若能守之,万物将自化。化而欲作,吾将镇之以无名之朴。镇之以无名之朴,夫将不欲。不欲以静,天下将自正。译文:道永远无所作为可是却没有不作为的。侯王如果能值守它,万物将会自己造化。演化后欲望...
黄筌画飞鸟文言文译文

黄筌画飞鸟文言文译文

2024-04-01
黄筌一次画了一只飞鸟,脖子和脚都是伸展开的。有人对他说:“飞鸟缩起脖子才能把脚张开,把脚缩起来才能把脖子伸出来,没有像这样两者都张开的。”黄筌就去验证了一下,发现果然是这样。由这件事我们知道,如果不能仔细的观察事...
稳字经全文及译文

稳字经全文及译文

2024-04-09
《稳字经》全文及译文:“以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。桑之未落,其叶沃若。”...
逢雪宿芙蓉山全文译文

逢雪宿芙蓉山全文译文

2024-04-01
译文:暮色降临山色苍茫愈觉路途远,天寒冷茅草屋显得更贫困。柴门外忽传来犬吠声声,风雪夜回宿家的家人回来了。注释:【逢】遇上。【宿】投宿,借宿。【芙蓉山主人】芙蓉山,各地以芙蓉命山名者甚多,这里大约是指湖南桂阳或宁乡...
放言五首全文及译文

放言五首全文及译文

2024-04-06
《放言五首》全文及译文:“乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。桑之未落,其叶沃若。”...
凯风诗经注音及译文

凯风诗经注音及译文

2024-03-30
guó&nbspfēng&nbsp·bèi&nbspfēng&nbsp·kǎi&nbspfēng国风·邶风·凯风kǎi&nbspfēng&nbspzì&nbspnán&nbsp,chuībǐjíxīn凯风自南,吹彼棘心jíxīnyāoyāo,mǔ&nbspshì&nbspqúláo。棘心夭夭,母氏劬劳。k...
月仪帖译文

月仪帖译文

2024-04-02
释文:正月具书君白:大蔟布气,景风微发,顺变绥宁,无恙幸甚!隔限遐涂,莫因良话,情过采葛,企伫难将,故及表问,信李藨藨,俱蒙告音,君白。君白:四表清通,俊乂濯景,山无由皓之隐,朝有二八之盛,斯诚明珠耀光之高会,鸾皇翻翥之良秋也。吾子怀英伟...
鹿柴古诗注音版译文

鹿柴古诗注音版译文

2024-04-04
kōngshānbùjiànrén,dànwénrényǔxiǎng。空山不见人,但闻人语响。fǎnyǐngrùshēnlín,fùzhàoqīngtáishàng。返景入深林,复照青苔上。译文:幽静的山谷里看不见人,只能听到那说话的声音。落日的影晕映入了深...
寄希渊书译文

寄希渊书译文

2024-04-02
译文有如此遭遇,希渊你归乡的想法也不为过,只是稍嫌急迫了些。若能再迟上两三个月,假托身体有病离开,彼此之间行迹泯然,如此既不激怒他人,同时也没有失去自己的耿介。圣贤身处末世,待人接物,有时也会迂曲委婉,他们的心未尝不正...
莺啼序译文

莺啼序译文

2024-04-12
译文如下暮春的残寒,仿佛在欺凌我喝多了酒,浑身发冷而难受,我燃起沉香炉,紧紧地掩闭了沉香木的华丽的窗户。迟来的燕子飞进西城,似乎在诉说着春天的风光已衰暮。画船载着酒客游客玩西湖,清明佳节的繁华就这样过去了,看着暗烟...
龙川别志及略志译文

龙川别志及略志译文

2024-04-11
《龙川别志及略志》原文及译文:“可以横绝蛾眉巅,地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。”...
渔夫吴镇的译文

渔夫吴镇的译文

2024-03-29
译文:在红叶村的西边,夕阳已下,唯见残照于天。再望黄芦滩畔,月亮才刚探出了头,月光尚浅。渔父朝代:元作者:吴镇红叶村西夕照馀。黄芦滩畔月痕初。轻拨棹,且归欤。挂起渔竿不钓。...
王偁酥乳诗词译文

王偁酥乳诗词译文

2024-04-11
此诗用明月来比喻女人乳房的丰盈、圆润,显得很传神,很贴切。一作王称,字季平,南宋眉州(今四川眉山)人。庆元年间(1195—1200)为吏部郎中,后任承政郎、龙州知州,最后官至直秘阁。致力于史学,搜罗北宋九朝事略,撰成史书《东都事略...
题沈隐侯八咏楼译文

题沈隐侯八咏楼译文

2024-04-08
原文题沈隐侯八咏楼崔颢〔唐代〕梁日东阳守,为楼望越中。绿窗明月在,青史古人空。江静闻山狖,川长数塞鸿。登临白云晚,流恨此遗风。译文沈隐侯梁朝时为东阳郡太守,建这座八隐楼可以眺望越中。岁月仍流逝绿窗明月依旧在,青史...
终为丈夫之浅的译文

终为丈夫之浅的译文

2024-03-29
终为丈夫之浅原文是用繁体来书写的文章。此文中能用繁体来书写的字有:终、为和浅共三字,其余的字无繁体写法,具体书写为:终和浅均为半改字,终字冬不变,纟旁繁体中下面为三点写作終。浅字氵不变写淺,如同钱写錢,线写綫。为的...
子亡马几何时全文译文

子亡马几何时全文译文

2024-03-31
《子亡马几何时》全文译文:“《卓茂让马》:卓茂南阳宛人也,时尝出行,有人认其马。茂问曰,子亡马几何时对曰,月余日矣。茂有马数年。”...