心理

当前位置 /首页/完美生活/心理/列表

哈姆雷特哪个译本好

哈姆雷特哪个译本好

朱生豪的译本好。

对《哈姆雷特》来说,朱生豪、卞之琳和方平的译本都是较权威和上乘的,三者各有出彩处但也不乏小瑕疵,将三者对比参照着读,更能吸收各译本的精髓。

其中,朱生豪的译本无疑是最忠实精准的,经典就是经典,很多其他译本都是基于其翻译而成。不过,因翻译年代较早,缺乏参考资料而整体显得朴素直接。

朱生豪的版本。朱胜豪是翻译莎士比亚最全面,最权威的版本。人民教育出版社就是用的朱生豪的版本。朱生豪一生最大的贡献就是翻译了莎士比亚全集。这哥们英年早逝。在翻译完莎士比亚的作品以后就去世了。

TAG标签:哈姆雷特 译本 #