心理

当前位置 /首页/完美生活/心理/列表

阿q为什么叫阿贵

阿q为什么叫阿贵

其实阿Q的名字叫做阿桂。而在英文的同音之中是quer,鲁迅便取了首字母Q作为他的名字。

《阿Q正传》中阿Q这个艺术形象,有两个原始模型:一个叫谢阿桂,他住在绍必新台东面的戴家台门里还有一个是谢阿桂的弟弟叫阿有。

据有关的回忆资料记载,在鲁迅住过的旧台门里,确有阿桂其人,虽说他以打短工为生,实在还是游手好闲,有时靠做掮客或小偷弄点钱,辛亥革命时,阿桂确曾在街上走着嚷着:我们的时候来了,到了明天,我们钱也有了,老婆也有了……

但阿桂并不舂米,专门给人舂米的是他的胞兄阿有,鲁迅曾说阿Q的模特正在给人家捣米,可能就指他。但是,阿Q的很多事情又是从其他人身上取来的,如恋爱事件是从衍太太的侄儿桐少爷那里来的欺侮小尼姑,则是从一个秀才那里取来改造而成的。

小说里鲁迅明明说清楚了它的读法,可是上学时连语文老师也念错它,这是为何我们来看《阿Q正传》里的这段话:

我又不知道阿Q的名字是怎么写的。他活着的时候,人都叫他阿Quei,死了以后,便没有一个人再叫阿Quei了,哪里还会有“著之竹帛”的事。若论“著之竹帛”,这篇文章算第一次,所以选遇着了这第一个难关。我曾仔细想:阿Quei,阿桂还是阿贵呢

这段话摘自《阿Q正传》的第一章,也就是序言部分。说起来,鲁迅也是颇有意思,他专门花了一大章的篇幅解释自己为何要给这篇小说取“阿Q正传”这个名字。在序言里,鲁迅列出了这样取名的4大理由,每一个都让人无法反驳。

通过序言中的这段内容,我们就能明白了,鲁迅认为主人公阿Q的本名应该叫阿桂或者阿贵,按正常逻辑取“贵”或者“桂”拼音的首字母,那就应该叫《阿G正传》,为何会出现一个“Q”字,很多人没懂。其实文章中也讲明白了,在鲁迅所在的年代,“Gui”就是念“Quei”。

在民间有一段时期,汉语曾有一段拉丁化阶段,这就是国语罗马字。该标准于1928个颁布,由林语堂倡议,语言学家赵元任为主要研究人员。当时这件事曾引起不小的争议,有人认为将汉字拉丁化是数典忘祖,但也有认为这是将汉文化发扬光大的最佳办法。鲁迅从一开始就是支持这件事的,所以在这个标准没颁布之前,他在小说里就已经用了这一套标准,因此阿桂就成了阿”Quei”。事实上,就算鲁迅不用“Quei”,当时也并没有“Gui”这个拼音,因为咱们现在用的简易拼音是1955年左右开始使用的,而鲁迅写这篇小说时是1921年。

经过这一番探究大家就该明白了。“阿Q”与英文没有任何关系,鲁迅这样写也不是为了赶英文的潮流,严格地说这两个字念的就应该是“阿桂”或“阿桂”的音。既然多数人都读错了,那为何无人纠正呢因为随着小说的流行,阿Q的形象早就不是一个人了,他是一群人的象征,而阿Q式的乐观早就成了一个极具体的文学意象,约定成俗后大家也就不再深究阿Q的原型到底是谁了

TAG标签:阿贵 #