心理

当前位置 /首页/完美生活/心理/列表

红楼梦的第一本外文译本是什么

红楼梦的第一本外文译本是什么

  《 红楼梦》 被译成外文最早的是从英译本开始的,即《红楼梦》 第三回片段。

   是由英国人戴维斯(John Francis Davjes ) 1 830 翻译的,译者在他的一篇论文题为<中国的诗歌>发表在英国皇家亚细亚学会杂志1830 年第二期(Transaction of the Royal Asiatic society . 1830 No2 . The Poetry of Chinese ) .其中的一段译文是上述论文中的一部分。

    他把《 红楼梦》第三回宝黛二人初次相见的情景用英文介绍出来,还译出了两首西江月的词,并自述:“对《 红楼梦》 了解的程度有限,但尽量保存作品的原貌”。此译文距离艺术大师曹雪芹逝世(按1764 年算)仅66 年。