《王戎識李》文言文翻譯是什麼
原文:王戎七歲,嘗與諸小兒遊。看道邊李樹多子折枝,諸兒競走取之,唯王戎不動。人問之,答曰:“樹在道旁而多子,此必苦李。”取之,信然。 (選自:劉義慶《世說新語》) 編輯本段詞解:
1、王戎:晉朝人,做過官。是歷史上有名的“竹林七賢”之一。
2、嘗:曾經。
3、諸衆多。
4、遊:玩耍。
5、子:果實。
6、折:壓彎。
7、競走::爭相跑過去。走:跑。
8、唯:只有。
9、信:果真,的確。然:這樣。信然:確實這樣。 本段譯文:王戎七歲時,經常和小朋友們一起玩耍。有一天,他們看見路邊有棵李子樹,結了很多李子,被壓彎了枝條。朋友們都爭相跑去摘,只有王戎沒有去。路人問他爲什麼不去,他回答說:“這樹長在路邊上,還有這麼多李子,這一定是苦李子。”其他小孩子摘來一嘗,果然是這樣。