心理

當前位置 /首頁/完美生活/心理/列表

諸將皆阿呂后意的譯文

諸將皆阿呂后意的譯文

原文:孝惠時,為中郎將。單于嘗為書嫚呂后,不遜,呂后大怒,召諸將議之。上將軍樊噲曰:“臣願得十萬眾,橫行匈奴中。”諸將皆阿呂后意,曰:“然”。季布曰:“樊噲可斬也!夫高帝將兵四十餘萬眾,困於平城,今噲奈何以十萬眾橫行匈奴中,面欺!且秦以事於胡,陳勝等起。於今創痍未瘳,噲又面諛,欲搖動天下。”是時殿上皆恐,太后罷朝,遂不復議擊匈奴事。

譯文:漢惠帝的時候,季布擔任中郎將。匈奴王單( chán,纏)於曾經寫信侮辱呂后,而且出言不遜,呂后大為惱火,召集眾位將領來商議這件事。上將軍樊噲説:“我願帶領十萬人馬,橫掃匈奴。”各位將領都迎合呂后的心意,齊聲説:“好。”季布説:“樊噲這個人真該斬首啊!當年,高皇帝率領四十萬大軍尚且被圍困在平城,如今樊噲怎麼能用十萬人馬就能橫掃匈奴呢這是當面撒謊!再説秦王朝正因為對匈奴用兵,才引起陳勝等人起義造反。直到現在創傷還沒有治好,而樊噲又當面阿諛逢迎,想要使天下動盪不安。”在這個時候,殿上的將領都感到驚恐,呂后因此退朝,終於不再議論攻打匈奴的事了。

諸將皆阿呂后意的譯文

試翻譯:各位將領都去迎合呂后的意思(主張、旨意)。 試理解:“諸將”就是各位將領,各位將軍的意思。“皆”的意思是:都。“阿”在這裏所表達的意思是:迎合、逢迎、偏袒。詞語“阿諛逢迎”、“剛正不阿”中的“阿”都是表示這個意思的。“呂后”是漢高祖劉邦約遺孀,姓呂名雉。“意”在這裏指:旨意、主意、主張。 這句話的譯文:各位將領都去奉承迎合呂后的旨意。

TAG標籤:譯文 呂后 #