願為西南風長逝入君懷什麼意思
“願為西南風,長逝入君懷”這兩句詩的意思是:可以的話,我願意化作西南風,在人間消失而進入夫君的懷抱中!出自兩漢詩人曹植的《七哀詩》。
原詩:
《七哀詩》兩漢:曹植
明月照高樓,流光正徘徊。
上有愁思婦,悲歎有餘哀。
借問歎者誰言是宕子妻。
君行逾十年,孤妾常獨棲。
君若清路塵,妾若濁水泥。
浮沉各異勢,會合何時諧
願為西南風,長逝入君懷。
君懷良不開,賤妾當何依
釋義:
明月照在高樓之上,灑下的光芒在樓上游移不定。
樓上有一位哀愁的婦人,正在悲哀的歎息。
丈夫離開超過了十年,妾身常常一個人。
夫君像是路上的輕塵般飄忽,妾身像是污濁的水中的淤泥。
浮塵和沉泥各自相異,什麼時候才能相互匯合相互和諧
可以的話,我願意化作西南風,在人間消失而進入夫君的懷抱中!
夫君的胸懷早已不向我開放了,我還有什麼可依靠的呢
註釋:
1、七哀:該篇是閨怨詩,也可能借此“諷君”。七哀作為一種樂府新題,起於漢末。
2、流光:灑下的月光。
3、餘哀:不盡的憂傷。
4、宕(dàng)子:蕩子。指離鄉外遊,久而不歸之人。
5、逾:超過。
6、獨棲(qī):孤獨一個人居住。
7、清:形容路上塵。濁(zhuó):形容水中泥。“清”、“濁”二者本是一物。
8、浮:就清了。沉:就濁了。比喻夫婦(或兄弟骨肉)本是一體,如今地位(勢)不同了。
9、逝:往。
10、君懷:指宕子的心。良:很久,早已。