心理

當前位置 /首頁/完美生活/心理/列表

過廣陵入洞庭原文和譯文

過廣陵入洞庭原文和譯文

洞庭青草,近中秋、更無一點風色。玉界瓊田三萬頃,著我扁舟一葉。素月分輝,銀河共影,表裏俱澄澈。怡然心會,妙處難與君說。 應念嶺海經年,孤光自照,肝膽皆冰雪。短髮蕭騷襟袖冷,穩泛滄浪空闊。盡挹西江,細斟北斗,萬象爲賓客。扣舷獨嘯,不知今夕何夕。

[譯文] 洞庭青草,臨近中秋。三萬頃的湖面寬廣,就像美玉田野營造成潔白的玉的世界。上面只有我坐一條小舟,如一飄樹葉。明月的光輝散在湖面,一片銀光,銀河的影象在碧波中柔軟地輕漾。水面與天色,那麼幽靜,整個天水都清瑩澄澈。我心中悠然難言出那種美妙細微的感受。 想起在嶺南這幾年,皎潔的月光照見了我,只有月光可以見證我的忠肝義膽,高潔品質。如今我年歲已老,秋風滿襟,有寒冷的感覺,但我毫不在意,我心堅定穩坐着小船,泛舟在這滄浪曠海之間。我要以西江的江水當作美酒,用北斗當勺爲自己乾杯,請世間一切來做賓客。我要盡興狂飲,拍打着船邊引吭高歌。歡樂得忘記了今夕是何年!

TAG標籤:譯文 廣陵 原文 洞庭 #