心理

當前位置 /首頁/完美生活/心理/列表

李清照的知否知否是什麼意思

李清照的知否知否是什麼意思

你好。李清照的詩句,知否知否的意思是:你可知道,你可知道。該句出自宋代女詞人李清照所作的《如夢令·昨夜雨疏風驟》,此詞借宿酒醒後詢問花事的描寫,委婉地表達了作者憐花惜花的心情,充分體現出作者對大自然、對春天的熱愛,也流露了內心的苦悶。

“知否,知否?”的意思是:你可知道,你可知道。 出處:出自李清照的《如夢令·昨夜雨疏風驟》,“昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。試問卷簾人,卻道海棠依舊。知否,知否?應是綠肥紅瘦。” 譯文:昨天夜裏雨點雖然稀疏,但是風卻勁吹不停。我酣睡一夜,然而醒來之後依然覺得還有一點酒意沒有消盡。

1、釋義你可知道,你可知道,這個時節應該是綠葉繁茂,紅花凋零了。綠肥紅瘦:綠葉繁茂,紅花凋零。

2、原文如夢令李清照昨夜雨疏風驟。濃睡不消殘酒。試問卷簾人,卻道海棠依舊。知否。知否。應是綠肥紅瘦。

3、註釋

⑴如夢令,又名“憶仙姿”“宴桃源”。五代時後唐莊宗(李存勗)創作。《清真集》入“中呂調”。三十三字,五仄韻,一疊韻。

⑵雨疏風驟:雨點稀疏,晚風急猛。疏:指稀疏。

⑶濃睡不消殘酒:雖然睡了一夜,仍有餘醉未消。濃睡:酣睡 殘酒:尚未消散的醉意。

⑷捲簾人:有學者認爲此指侍女。

⑸綠肥紅瘦:綠葉繁茂,紅花凋零。

譯文昨夜雨雖然下得稀疏,風卻颳得急猛,沉沉的酣睡卻不能把殘存的酒力全部消盡。問那正在捲簾的侍女:庭園裏海棠花現在怎麼樣了她說海棠花依然和昨天一樣。你可知道,你可知道,這個時節應該是綠葉繁茂,紅花凋零了。

4、簡析此詞乃作者以清新淡雅之筆寫穠麗豔冶之情,詞中所寫悉爲閨房暱語,所謂有甚於畫眉者是也,所以絕對不許第三人介人。頭兩句固是寫實,卻隱兼比興。金聖嘆批《水滸》,每提醒讀者切不可被著書人瞞過吾意讀者讀易安居士此詞,亦切勿被她瞞過纔好。及至第二天清晨,這位少婦還倦臥未起,便開口問正在捲簾的丈夫,外面的春光怎麼樣了答語是海棠依舊盛開,並未被風雨摧損。這裏表面上是在用韓偓《懶起》詩末四句:“昨夜三更雨,今朝(一作“臨明”)一陣寒,海棠花在否,側臥捲簾看”的語意,實則惜花之意正是戀人之心。丈夫對妻子說“海棠依舊”者,正隱喻妻子容顏依然嬌好,是溫存體貼之辭。但妻子卻說,不見得吧,她該是“綠肥紅瘦”,葉茂花殘,只怕青春即將消失了。這比起杜牧的“綠葉成陰子滿枝”來,雅俗之間判若霄壤,故知易安居士爲不可及也。“知否”疊句,正寫少婦自家心事不爲丈夫所知。可見後半雖亦寫實,仍舊隱兼比興。如果是一位闊小姐或少奶奶同丫鬢對話,那真未免大殺風景,索然寡味了。

TAG標籤:李清照 #