心理

当前位置 /首页/完美生活/心理/列表

小猪佩奇故事完整版文字版

小猪佩奇故事完整版文字版

小猪佩奇是一只可爱的粉色小猪,她与弟弟乔治、爸爸、妈妈快乐地住在一起。

小猪佩奇最喜欢做的事情是玩游戏,打扮的漂漂亮亮,渡假,以及住在小泥坑里快乐的跳上跳下。

除了这些,她还喜欢到处探险,虽然有些时候会遇到一些小状况,但总可以化险为夷,而且都会带给大家

It is a school day.

今天是上学的日子。

Peppa and her friends are having a music lesson.

佩奇和她的朋友们正在上音乐课。

"Miss Polly had a dolly..." sings Madame Gazelle.

“波利小姐有个娃娃……”羚羊老师唱道。

Peppa and her friends sing along, they all like this song.

佩奇和她的朋友们跟着一起唱,大家都很喜欢这首歌。

Cough! Cough!

咳!咳!

Oh, dear, Pedro has a cough.

噢,糟糕,佩德罗咳嗽了。

"Don't worry. I'll ring Doctor Brown Bear," says Madame Gazelle.

“别担心,我马上打个电话给棕熊医生。”羚羊老师说。

The hospital phone rings.

医院的电话铃响了。

"Hello, Doctor Brown Bear, this is Madame Gazelle. A child is ill," says Madame Gazelle.

“您好,棕熊医生,我是羚羊老师。有个孩子生病了。”羚羊老师说。

"Don't panic, I'll come straight away."

“不要慌张,我马上过来看看。”

Beep! Beep!

嘀!嘀!

Doctor Brown Bear jumps in his special white car and drives off to school.

棕熊医生跳上他的白色救护车,朝幼儿园开去。

"What seems to be the problem? Is your cough tricky or chesty?" asks Doctor Brown Bear.

“是什么样的咳嗽是有痰的那种,还是没痰的那种”棕熊医生问。

"I don't know, but it goes like this - " replies Pedro. Cough! Cough!

“我不知道,但是它是这样子——”佩德罗说。咳咳!!

"It's nothing serious, but Pedro's cough may be catching," says Doctor Brown Bear.

“这并不严重,但是佩德罗的咳嗽可能会传染给别人。”棕熊医生说。

"Do I need medicine?" asks Pedro.

“我需要吃药吗”佩德罗问。

"Just a little spoonful. I'm afraid it doesn't taste very nice," says Doctor Brown Bear.

“只要吃一小勺就行了,不过这药可能不太美味哟。”棕熊医生说。

"It tastes like an old shoe full of jam." Pedro does not like the taste very much.

“这味道就像是一只灌满了果酱的旧鞋子味。”佩德罗不喜欢这药的味道。

Oh, Danny Dog and Suzy Sheep have caught Pedro's cough.

噢,糟糕,小狗丹尼和小羊苏西都被佩德罗传染了。

Doctor Brown Bear gives them medicine too.

棕熊医生也喂他俩吃了药。

"Do you ever get ill, Doctor Brown Bear?" asks Peppa.

“你会生病吗,棕熊医生”佩奇问。

"No, Peppa. I am never ill, I eat an apple a day. Goodbye!" smiles Doctor Brown Bear.

“不会,佩奇,我从来不生病,因为我每天都吃一个苹果。再见!”棕熊医生笑着说。

It is home time, and the parents are here to pick them up.

放学的时间到了,家长们都来接孩子们回家。

Oh, dear, all the grown-ups have got Pedro's cough.

不好了,所有的大人都被佩德罗传染了。

"This is Peppa, all the grown-ups are ill," Peppa calls Doctor Brown Bear.

“我是佩奇,所有的大人都生病了。”佩奇打电话给棕熊医生。

"Don't worry, Peppa, I am on my way," Doctor Brown Bear jumps in his car again.

“别着急,佩奇,我马上就来。”棕熊医生又跳上了他的白色救护车。

Doctor Brown Bear returns to school.

棕熊医生回到了幼儿园。

"Hello, everyone, caught Pedro's cough? Well, stand in a line and open wide!"

“大家好啊,谁被佩德罗传染了没事的,请排好队,张大嘴巴。”

"It tastes like custard and old socks," groans Madame Gazelle.

“这个药的味道就像是蛋奶糊和旧袜子味。”羚羊老师抱怨道。

Oh, dear. Doctor Brown Bear has caught Pedro's cough, too.

噢,糟糕!连棕熊医生也被佩德罗传染了。

"Not to worry, goodbye! Cough, cough." Doctor Brown Bear has finished his job, then he leaves.

“不用担心,再见!咳,咳。”棕熊医生完成了他的工作后,就回去了。

All of them say goodbye to him.

大家都跟棕熊医生道别。

Poor Doctor Brown Bear, he is ill now.

可怜的棕熊医生,现在他也生病了。

"Hello, we've come to take care of you," says Peppa.

“你好,我们是过来照顾你的。”佩奇说。

Danny brings some fruits, and Suzy is in her nurse's outfit.

小狗丹尼带来了一些水果,小羊苏西穿着她的护士制服。

"Here is your medicine." Suzy lets Doctor Brown Bear open his mouth wide.

“这是你的药。”小羊苏西让棕熊医生张大嘴巴。

"It tastes like jammy-yogurt-flavored custard sock." frowns Doctor Brown Bear.

“尝起来就像是果酱酸奶味的蛋奶糊袜子。”棕熊医生皱着眉头说。

Then they all sing a song to make Doctor Brown Bear feel better.

然后,大家给棕熊医生唱了一首歌,希望他能感觉好一些。

And he does!

他确实感觉好多了!

小猪佩奇故事《佩奇去度假》

佩奇一家要去度假。猪妈妈收拾好了行李。

猪爸爸问: "你确定这些东西我们都用得到吗,猪妈妈?"

"当然!"猪妈妈回答,"这些都是重要的东西!"

公牛先生开着他的出租车,把佩奇、乔治、猪妈妈和猪爸爸送到了机场。

兔子小姐帮他们托运行李。登机时间到啦。"飞一机! 呜!"乔治喊着。

起飞了,飞机穿过云层,越飞越高。

过了一会儿,飞行员急如风先生在广播里说:“我们马上要降落在意大利了”空姐兔子小姐说:“请大家系好安全带。”

在意大利机场,他们取到了租来的小汽车,不过上路了,他们才发现车仔导航只会说意大利语。

佩奇问为什么大家都冲我们按喇叭,猪妈妈说我猜那是在跟我们打招呼吧。

忽然佩奇想起了一件重要的事泰迪,我把泰迪落在飞机上了。

哦天哪,你会骑摩托车的警察拦住了猪爸爸。你好,警察一边从背包里掏出东西一边回答我来给你们送这只小熊。泰迪佩奇喊了出来。

第二天猪妈妈提议出去观光游览。他们的新朋友山羊佳布带他们去参观她美丽的村庄。猪妈妈买了好多东西要带回家,看来他们需要重新再买一个行李箱了。

佳布的叔叔山羊大叔给佩奇和乔治演示如何做披萨饼,加点蕃茄加点奶酪。放进烤箱里吃进肚子里佩奇说我喜欢吃披萨饼。

猪爸爸开着车返回住处。猪妈妈说,多么轻松愉快的假期呀。哦,天哪。猪爸爸又被警察拦住了。猪先生警察一边从背包里掏出一东西一边说,你们的泰迪熊。泰迪,佩奇喊。

几天后佩奇一家该回家了,再见他们对山羊佳布和他的家人说。

猪爸爸大声说多么美好的假期呀

猪妈妈感叹说是呀,我从来没有这么轻松过。

哦天哪。猪爸爸再一次被警察先生拦住了。他说猪先生,请保管好你的泰迪。泰迪,佩奇喊。她抱紧她的小熊,今天我们要回家啦。

当他们到家时小羊苏茜正等着佩奇呢。苏茜抱怨说:你们不在的这几天一直下雨。

哦,真好。佩奇喊道度假真美妙,但更棒的是回家就有泥坑跳。

小猪佩奇故事《森林小路》

Peppa and her family are going on a natural trail.

佩奇和他的家人来到一条森林小路。

Mummy Pig asks Daddy Pig not to forget the picnic.

猪妈妈告诉猪爸爸别忘了带野餐食品。

“As if I would,” laughs Daddy Pig.

“我当然不会忘的。”猪爸爸笑着说。

They head off along the trail with their map.

他们拿着地图沿着小路往前走。

Oh dear! Daddy Pig has left the picnic in the car.

哦,天哪!猪爸爸把野餐食品忘在汽车里了。

Mummy and Daddy Pig ask Peppa if she can see anything interesting in the forest.

猪妈妈和猪爸爸问佩奇,有没有在森林里发现什么有趣的东西。

“I don't see anything but boring trees, ” says Peppa.

“除了这些无聊的树,我什么也没看到。”佩奇说。

Then, she looks really hard and finds some footprints on the ground.

于是,她更加努力地观察,终于发现地上有些脚印。

“Let's follow the footprints and see who made them,” says Mummy Pig.

“让我们沿着这些脚印走,看看他们是谁留下的。”猪妈妈说

“We will have to be very quiet, so we don't scare anything away. Shhhh!”

“我们得悄悄的,别惊走了他们。嘘——”

Peppa and George follow the footprints along the ground.

佩奇和乔治沿着地上的脚印走。

“It looks like they were made by a little bird, ” says Mummy Pig.

“好像是小鸟的。”猪妈妈说。

Soon, they come to the end of the footprints.

很快,他们就来到了脚印的尽头。

“The bird has flown up into that tree, ” smiles Daddy Pig.

“小鸟们飞到那棵树上了。”猪爸爸笑着说。

“Where?” asks Peppa.

“在哪里” 佩奇问。

Daddy Pig gives Peppa binoculars to help her see the bird.

猪爸爸给了佩奇一个望远镜,帮助她看清那些鸟。

Chirp!

叽叽。

Chirp!

喳喳!

The binoculars make everything look bigger.

望远镜让所有的东西看起来变大了。

Peppa can see one, two, three baby birds!

佩奇看到了一、二、三只小鸟宝宝!

“They’re eating worms,” says Peppa.

“他们在吃虫子。”佩奇说

“That’s disgusting!”

“太恶心了!”

George finds some more footprints.

乔治找到了更多的脚印。

They are very little.

这些脚印好小啊!

Daddy Pig says they belong to ants collecting leaves to eat.

猪爸爸说:“这是那些正在收集树叶吃的蚂蚁们的脚印。”

Munch! Munch!

啊呜!啊呜!

“I think it's time for lunch,” says Mummy Pig.

“午饭时间到了。”猪妈妈说。

But Daddy Pig has left the picnic in the car.

但是猪爸爸把野餐食品忘在汽车上了。

“My map is wrong,” begins Daddy Pig.

“我的地图出错了。”猪爸爸说。

“We will have to follow our own footprints back to the car.”

猪爸爸说,“我们必须沿着我们自己的脚印走,才能找到汽车。”

Suddenly, it starts to rain.

突然开始下雨了。

It washes everyone's footprints away!

雨水冲掉了所有的脚印。

“How are we going to find the car, now?” asks Mummy Pig.

“现在,我们怎样才能找到我们的汽车呢”猪妈妈问。

Quack! Quack!

嘎嘎!嘎嘎!

“Ducks love picnics,” says Peppa.

“鸭子喜欢野餐食品。”佩奇说

“ Mrs Duck, can you help us find our picnic please?”

“鸭子太太,你能带我们找到我们的野餐食品吗”

The ducks lead Peppa and her family back to their car.

鸭子带领佩奇还有他的家人找到了他们的汽车。

“We are here! Thank you for your help me Mrs Duck,” cries Peppa.

“我们到了!谢谢你,鸭子太太!”佩奇说。

“I love picnics!” laughs Daddy Pig.

“我喜欢野餐。”猪爸爸说。

The ducks love picnics too. Quack!

鸭子也喜欢野餐。嘎!

So do the birds!

小鸟也喜欢。

And so do the ants!

蚂蚁也喜欢。

Munch! Munch!

啊呜!啊呜!

“Everybody loves picnics!” cries Peppa.

“大家都喜欢野餐!”佩奇说。